"cireres garrofals, dit d'una mena de cireres molt grosses [...]; imitat també pel castellà, guindas garrofales [...], segurament per una ponderació de llur grandària, comparada audaçment a la d'una garrofa, i després es digué guindas i cerezas garrafales, probablement perquè en cast. no existeix garrofa, però sí garrafa; més tard d'altres ho estengueren a zanahorias garrafales (Quevedo) , narices garrafales (Tirso de Mo.) i com a adjectiu ponderatiu de qualsevol cosa enorme [...]: del castellà degué tornar després al cat. garrafal amb aquest valor estrafet." (IV, 399a7-19)
top of page
bottom of page